<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>persian translation Archives - Iran News Daily</title>
	<atom:link href="https://irannewsdaily.com/tag/persian-translation/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://irannewsdaily.com/tag/persian-translation/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Sat, 20 May 2023 21:56:56 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.6.4</generator>

<image>
	<url>https://irannewsdaily.com/wp-content/uploads/2020/04/cropped-iranlogo-32x32.png</url>
	<title>persian translation Archives - Iran News Daily</title>
	<link>https://irannewsdaily.com/tag/persian-translation/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>Venezuelan minister launches Persian translation of his book in Tehran</title>
		<link>https://irannewsdaily.com/2023/05/venezuelan-minister-launches-persian-translation-of-his-book-in-tehran/</link>
					<comments>https://irannewsdaily.com/2023/05/venezuelan-minister-launches-persian-translation-of-his-book-in-tehran/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[mahla]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 20 May 2023 21:56:56 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[important news]]></category>
		<category><![CDATA[persian translation]]></category>
		<category><![CDATA[Venezuela]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://irannewsdaily.com/?p=143625</guid>

					<description><![CDATA[<p>TEHRAN (Iran News) –Venezuelan Culture Minster Ernesto Villegas Poljak launched a Persian translation of his book “April, Inside the Coup” in Tehran on Friday. The book launch celebration held at the Tehran International Book Fair was attended by Iran’s Minister of Culture and Islamic Guidance, Mohammad-Mehdi Esmaeili and several other Iranian officials. Published in 2010, [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://irannewsdaily.com/2023/05/venezuelan-minister-launches-persian-translation-of-his-book-in-tehran/">Venezuelan minister launches Persian translation of his book in Tehran</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://irannewsdaily.com">Iran News Daily</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="summary"><em>TEHRAN (<a href="https://www.irannewsdaily.com/">Iran News</a>) –</em>Venezuelan Culture Minster Ernesto Villegas Poljak launched a Persian translation of his book “April, Inside the Coup” in Tehran on Friday.</p>
<p>The book launch celebration held at the Tehran International Book Fair was attended by Iran’s Minister of Culture and Islamic Guidance, Mohammad-Mehdi Esmaeili and several other Iranian officials.</p>
<p>Published in 2010, “April, Inside the Coup” (“Abril Golpe Adentro”) is a journalistic essay that narrates the events surrounding the coup against President Hugo Chávez Frías on April 11, 2002 and his return to power not yet forty-eight hours after his overthrow.</p>
<p>Villegas Poljak was the editor-in-chief of the daily newspaper Ciudad Caracas and also wrote for El Nuevo Pais, Economia Hoy, El Universal, Ultimas Noticias, and several other dailies.</p>
<p>From 2001 to 2008, he served as a head anchor on the daily television show “En Confianza”, while also writing for the daily El Universal, a position he resigned after the 2002 coup. He is the co-author of “El Terrorista de Bush” (“Bush’s Terrorism”), a book about Luis Posada Carriles.</p>
<p>Speaking at the book launch celebration, Villegas Poljak said that he is pleased about the publication of the Persian edition of his book.</p>
<p>“Seven years after the abortive coup against Mr. Chavez, the West wrote a book about this event; this coup still continues in different ways, only the plotters change; it is imperialism supporting all of them,” he explained.</p>
<p>Esmaeili suggested translating “April, Inside the Coup” in March during his visit to the International Fair of Venezuelan-Iranian Culture and Friendship in Caracas.</p>
<p>The book was translated and published at Iran, a state-run Persian daily.</p>
<p>“I was really surprised that the translation team rendered the book so fast,” Villegas Poljak said and added that he is keen to conduct an interview with the Leader of the Islamic Revolution, Ayatollah Seyyed Ali Khamenei.</p>
<p>He also invited his Iranian counterpart to attend the International Book Fair of Venezuela (FILVEN), which will take place in Caracas in November.</p>
<p>He also asked for Iran’s cooperation with Venezuela on cinema and other cultural topics.</p>
<p>Earlier in March, the Spanish translation of Ayatollah Khamenei’s autobiography “Cell No. 14” (“Celda No. 14”) was launched in the Venezuelan capital of Caracas.</p>
<p><strong>Photo: Venezuelan Culture Minster Ernesto Villegas Poljak and his Iranian counterpart, Mohammad-Mehdi Esmaeili, hold a Persian copy of his book “April, Inside the Coup” at the 34th Tehran International Book Fair on May 19, 2023. (IQNA/Amir-Mohammad Khazaei)</strong></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://irannewsdaily.com/2023/05/venezuelan-minister-launches-persian-translation-of-his-book-in-tehran/">Venezuelan minister launches Persian translation of his book in Tehran</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://irannewsdaily.com">Iran News Daily</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://irannewsdaily.com/2023/05/venezuelan-minister-launches-persian-translation-of-his-book-in-tehran/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>“Clean Getaway” comes to Persian bookstores</title>
		<link>https://irannewsdaily.com/2021/08/clean-getaway-comes-to-persian-bookstores/</link>
					<comments>https://irannewsdaily.com/2021/08/clean-getaway-comes-to-persian-bookstores/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[mahla]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 01 Aug 2021 14:05:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[nice stones]]></category>
		<category><![CDATA[persian translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://irannewsdaily.com/?p=131202</guid>

					<description><![CDATA[<p>TEHRAN (Iran News) –  A Persian translation of “Clean Getaway” by Nic Stone, an American author of young adult and middle-grade fiction, has been published in Tehran. Porteqal is the publisher of the book rendered into Persian by Rozhina Qavami. From New York Times bestselling author Nic Stone comes the middle-grade road-trip story through American [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://irannewsdaily.com/2021/08/clean-getaway-comes-to-persian-bookstores/">“Clean Getaway” comes to Persian bookstores</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://irannewsdaily.com">Iran News Daily</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="summary">TEHRAN (<a href="https://www.irannewsdaily.com/">Iran News</a>) –  A Persian translation of “Clean Getaway” by Nic Stone, an American author of young adult and middle-grade fiction, has been published in Tehran.</p>
<p>Porteqal is the publisher of the book rendered into Persian by Rozhina Qavami.</p>
<p>From New York Times bestselling author Nic Stone comes the middle-grade road-trip story through American race relations past and present perfect for fans of Jacqueline Woodson and Jason Reynolds.</p>
<p>This book teaches how to go on an unplanned road trip with your grandmother.</p>
<p>Grab a suitcase: prepacked from the big spring break trip that got canceled. Fasten your seatbelt: G’ma’s never conventional, so this trip won’t be either. Use the Green Book: G’ma’s most treasured possession. It holds history, memories and, most important, the way home.</p>
<p>It also tells us what not to bring. A cellphone: Avoid contact with dad at all costs, even when G’ma starts acting stranger than usual.</p>
<p>Set against the backdrop of the segregation history of the American South, take a trip with New York Times bestselling author Nic Stone and an eleven-year-old boy who is about to discover the world hasn’t always been a welcoming place for kids like him, and things aren’t always what they seem; his G’ma included.</p>
<p>Stone was born and raised in a suburb of Atlanta, GA, and the only thing she loves more than an adventure is a good story about one.</p>
<p>After graduating from Spelman College, she worked extensively in teen mentoring and lived in Israel for a few years before returning to the U.S. to write full-time.</p>
<p>Growing up with a wide range of cultures, religions and backgrounds, Stone strives to bring these diverse voices and stories to her work.</p>
<p>Stone lives in Atlanta with her husband and two sons.</p>
<p><strong>Photo: Front cover of the Persian translation of Nic Stone’s “Clean Getaway”.</strong></p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://irannewsdaily.com/2021/08/clean-getaway-comes-to-persian-bookstores/">“Clean Getaway” comes to Persian bookstores</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://irannewsdaily.com">Iran News Daily</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://irannewsdaily.com/2021/08/clean-getaway-comes-to-persian-bookstores/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
		<item>
		<title>“A Matter of Death and Life” reintroduced to Persian readers</title>
		<link>https://irannewsdaily.com/2021/07/a-matter-of-death-and-life-reintroduced-to-persian-readers/</link>
					<comments>https://irannewsdaily.com/2021/07/a-matter-of-death-and-life-reintroduced-to-persian-readers/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[mahla]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Jul 2021 14:24:32 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[a matter of death and life]]></category>
		<category><![CDATA[persian translation]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://irannewsdaily.com/?p=130619</guid>

					<description><![CDATA[<p>TEHRAN (Iran News) –  Another Persian translation of “A Matter of Death and Life” written by Irvin D. Yalom and Marilyn Yalom has been released by Parseh in Tehran as three other Persian renditions of the book have previously been published by different publishers. Zahra Ebrahimi is the translator of the book first published by [&#8230;]</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://irannewsdaily.com/2021/07/a-matter-of-death-and-life-reintroduced-to-persian-readers/">“A Matter of Death and Life” reintroduced to Persian readers</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://irannewsdaily.com">Iran News Daily</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="summary">TEHRAN (<a href="https://www.irannewsdaily.com/">Iran News</a>) –  Another Persian translation of “A Matter of Death and Life” written by Irvin D. Yalom and Marilyn Yalom has been released by Parseh in Tehran as three other Persian renditions of the book have previously been published by different publishers.</p>
<p>Zahra Ebrahimi is the translator of the book first published by Redwood Press in March 2021.</p>
<p>The book relates a year-long journey by the renowned psychiatrist and his writer wife after her terminal diagnosis, as they reflect on how to love and live without regret.</p>
<p>Internationally acclaimed psychiatrist and author Irvin Yalom devoted his career to counseling those suffering from anxiety and grief. But he had never faced the need to counsel himself until his wife, esteemed feminist author Marilyn Yalom, was diagnosed with cancer.</p>
<p>In “A Matter of Death and Life”, Marilyn and Irv share how they took on profound new struggles: Marilyn to die a good death, Irv to live on without her.</p>
<p>In alternating accounts of their last months together and Irv’s first months alone, they offer us a rare window into facing mortality and coping with the loss of one’s beloved.</p>
<p>The Yaloms had numerous blessings – a loving family, a Palo Alto home under a magnificent valley oak, a large circle of friends, avid readers around the world, and a long, fulfilling marriage – but they faced death as we all do.</p>
<p>With the wisdom of those who have thought deeply, and the familiar warmth of teenage sweethearts who&#8217;ve grown up together, they investigate universal questions of intimacy, love and grief.</p>
<p>Informed by two lifetimes of experience, “A Matter of Death and Life” is an openhearted offering to anyone seeking support, solace and a meaningful life.</p>
<p>Three other Persian translations of the book by Ghazaleh Beigi, Elham Sharifi and Mehdi Azizi have been published previously in Iran.</p>
<p>Irvin David Yalom, is an author of fiction and nonfiction, emeritus professor of psychiatry at Stanford University, an existentialist, and an accomplished psychotherapist.</p>
<p>Marilyn Yalom grew up in Washington D.C. and was educated at Wellesley College, the Sorbonne, Harvard and Johns Hopkins. She was a professor of French and comparative literature.</p>
<p>The post <a rel="nofollow" href="https://irannewsdaily.com/2021/07/a-matter-of-death-and-life-reintroduced-to-persian-readers/">“A Matter of Death and Life” reintroduced to Persian readers</a> appeared first on <a rel="nofollow" href="https://irannewsdaily.com">Iran News Daily</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://irannewsdaily.com/2021/07/a-matter-of-death-and-life-reintroduced-to-persian-readers/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
